iPad Airのキーボードを使うためのブログ

iPadと純正キーボードを買ったものの使わないと勿体無いので、お芝居や映画の感想を書こうと思います。普段はOLしているよ。

Kinky bootsの英語詞をメロディーにとらわれず和訳してみる−9. Take What You Got

こんにちはー
東京も雪ですね。平日ですが私は遅めの夏休みなので水曜日から5連休です。
なのでこの連休を使ってなるべく和訳をコンプリートしていきたい!

いつもシリーズをお読みいただきありがとうございます!

毎日300〜500くらいのアクセスをいただいておりまして、非常にモチベーションを感じています。

とくに大阪千秋楽のあたりはみなさんめちゃくちゃ読んでくださっていてとても嬉しいです。

アクセスはツイッター経由とGoogle検索経由とで2:3くらいの割合ですね。

みなさんいつも本当にありがとうございます;;;


今回は、前回のアンケートの結果で後回しになったTake What You Gotを取り上げます。
今回は特に解説が必要な部分はないので短いかな!
それではよろしくお願いします。

 


Take What You Got - 持ってるモノで勝負しよう


HARRY
Remember the pub where our fathers went
To spend the end of the day?

ハリー
仕事終わりの親父たちが
よく行ってたパブのこと覚えてるか?


CHARLIE
Remember the yard behind the pub
Where we would run and play?

チャーリー
俺たちはそこの裏庭で
走り回ってたよな


HARRY
Yeah, well, now the pub is a laundromat

ハリー
ああ、まああそこは今はもうコインランドリーだけどな


CHARLIE
Now, the yard is a high-rise flat

チャーリー
あの裏庭もタワマンになっちゃったしな


HARRY
You can't go back
You can't make it last

ハリー
もう引き返せない
もう続けられない


HARRY
You've gotta take what you've got
Even when your life is in knots
You take aim, take your shot
Sometimes, you've got to re-write the plot
You've got to take what you've got

ハリー
持ってるカードで勝負するしかないよ
人生がめちゃくちゃでも
狙いを定めて、チャンスに飛びつくしかない
時々、筋書きを書き換えないといけなくても
持ってるカードで勝負するしかないよ


CHARLIE
You'd always say that one of these days
You'd get out of Northampton town

チャーリー
昔はお前はいつも言ってたよな
ノーサンプトンから出て行くって


HARRY
You'd always that you wouldn't stay
No, you wouldn't stick around

ハリー
お前だってここには残らないって言ってただろ
ここに居続けるつもりはないって


CHARLIE
Never knew what I wanted before
Now I'm even more unsure

チャーリー
最近まで、自分がどうなりたいかわかんなかったんだよ
でも、今はもっとよくわからなくなってるよ


HARRY
You can't move on if you're still in the past

ハリー
もし過去を気にしてたら、前に進めないだろ

You've gotta take what you've got
Even when your life is in knots
You take aim, take your shot
Sometimes, you've got to re-write the plot
You've got to take what you've got

持ってるカードで勝負するしかないよ
人生がめちゃくちゃでも
狙いを定めて、チャンスに飛びつくしかない
時々、筋書きを書き換えないといけなくても
持ってるカードで勝負するしかないよ


CHARLIE
Everybody is telling me what I need to be
Change with the times, move to London town
Or live out a legacy
Well, maybe this time, I’ll take a chance
Leap into the vast expanse
Maybe this time, I’ll seize my destiny
My destinyyyyyyyy!

チャーリー
みんな俺にああしろこうしろっていうんだよ
これを機にロンドンに引っ越すか
それとも譲り受けたものの中で生きて行くのか
うーん、たぶん今回はチャンスに賭けるよ
途方も無いところに飛び込んでみよう
たぶん今度は、運命を掴み取るよ
運命を!!!


HARRY
If youre on the wrong road, turn back

ハリー
間違いに気づいたら、戻ればいいよ


CHARLIE
So, you’ll help me out?
Thank you, Harry.

チャーリー
じゃあ、助けてくれる?
ありがとう、ハリー


Two, three!

ツー、スリー!


HARRY/CHARLIE
You've gotta take what you've got
Even when your life is in knots
You take aim, take your shot
Sometimes, you've got to re-write the plot
You've got to take what you've got

デュエット
持ってるカードで勝負するしかないよな
人生がめちゃくちゃでも
狙いを定めて、チャンスに飛びつくしかない
時々、筋書きを書き換えないといけなくても
持ってるカードで勝負するしかないよ

 

 

今回はここまで!
今日中にもう一回Postしたいが私の目がもつのか…!?
いつもシェアしていただきありがとうございます。
この記事を気に入っていただけましたらいいね・RTなどよろしくお願いします!